2011. szeptember 5., hétfő

Jaci Burton - Changing the Game

Fülszöveg: A legtöbb ember követi a szabályokat... de Gavin és Liz nem tartozik közéjük. Liz Darnell sportügynök megtenne bármit, nehogy elveszítse egyik legfontosabb ügyfelét, Gavin Riley-t, a profi baseball játékost. A férfi pedig kész együttműködni, főleg, ha Liz teste is szerepel alkuban. Ám amikor váratlanul a szerelem is a pályára lép, egyiküknek sincs kész játékterve...
Ízelítő részlet az írónő honlapján olvasható.
Ritkán sikerül igazán kedvemre való erotikus románcot kifognom, de úgy tűnik, Jaci Burton sorozatával jó vásárt csináltam. Egyrészt mert családsztori. Nagy rajongója vagyok az összetartó famíliáknak; mindig örülök, ha láthatom, ahogyan minden 'csemete' elkel. Másrészt megvan a szórakoztató, kerek egész történet, benne némi mélységgel, hihető konfliktussal. És sportolókkal, akik kicsi szívem egyik csücskei. :) Plusz legnagyobb élvezetemre az extremitásoktól mentes erotikus jelenetek inkább csak erőteljesen fűszerezik a könyvet; nem ez a legfontosabb elem, még ha hangsúlyos is.
Vártam ezt a regényt, mert a korábbi kötet is tetszett, és izgatott kíváncsiság fúrta az oldalamat az akkori 'főgonosz' miatt. Érdekelt, Liz hogyan látja a dolgokat, mi motiválta. S egyáltalán, egy ilyen talpraesett nő vajon mikor áll elő a farbával, és csap le arra a srácra, akiért évek óta eszi a fene.
"She was like his favorite candy - hard on the outside but a soft surprise on the inside."
Elizabeth Darnell rátermett, sikeres sportügynök, akinek nem csak a pénz - persze az is - a fontos, hanem az általa képviseltek érdeke is. Aféle Jerry Maguire, csak nőben. Többek között a profi ligában játszó Riley fivérek is az ügyfelei közé tartoznak. Talán mivel annyira kedveli a családot, úgy érzi, ő tudja a legjobban mi tesz jót a fiúk karrierjének. Sajnos a nagy szervezkedésben elveti a sulykot, amikor nem ismeri fel, hogy Mike, a legidősebb, élete komoly fordulóponthoz érkezett. Hibájára ráeszmélve megtesz mindent, hogy rendbe hozza a dolgokat. Acél gerincről és érző, kedves szívről tesz tanúbizonyságot... de Mike dühöngve felmond Liznek, öccsétől is elvárna egy hasonló lépést, tombol a haragja, ha csak megpillantja a nőt, és nem látszik csillapodni.
"Honey, I am that good. I know what you want, and I can give it to you. Anytime you want it. That's why you want to be here with me."
Gavin ultraszexi, néha piszkosan beszélő, néha parancsolgató, de a szeretőjére alaposan odafigyelő pasi. Érzi, hogy Liz kerüli a vele való találkozást, így próbálva elodázni, hogy ő is útilapot kössön a talpára. Pedig voltaképp eszében sincs megválni a nőtől, mert valami mindig vonzotta benne, ráadásul a benne élő nőcsábász fölöttébb kíváncsi, vajon meddig menne el Liz, hogy megtartsa a szerződésüket.
“Thinking of holding me prisoner here for the next month?”
"I don’t know. Think you’ve got what it takes to keep me interested that long?”
Amikor egy partin összefutnak, és Gavin kijelenti, beszélniük kell, Liz meg van róla győződve, ütött az óra. Ehelyett a férfi parti házában egymásba bonyolódnak, szenvedélyes éjszakát töltenek együtt... amit még számos játékos, pajzán, túlfűtött eset követ. - Attól a vacsorától lángoltak az ujjaim, komolyan mondom. - Miközben úgy tűnik, valamiféle kapcsolat felé sodródnak, igaz kissé hullámzó kedélyek között, egyre inkább megismerjük Liz tettei mögötti mozgatórúgót, a nem épp vidám múltját erősen kompenzáló nőt. Ez tetszett, elismerésem Ms. Burtonnek, hogy az előzmények után tudott ilyen kedvelhető szereplőt formálni Lizből.
Amin viszont csöppet nyammogtam, hogy Gavin milyen sokáig nem látja tisztán, a testiség mögött érzelmek is vannak. Jó, jó belátom, hancúrpajtásokként kezdik, és Liz sem akarja kiadni magát, no és persze férfiból van a szentem, de akkor is. Én az ilyen mondatoktól olvadok:
"I think you're worth fighting for, Elizabeth. Even if I'm fighting you for you."
Amitől egyenesen kiakadtam, hogy Mike milyen rohadtul viselkedik szinte mindvégig. Csupán a könyv végén tanúsított kedvessége mentette meg attól, hogy az egykor kedvelt karaktert végérvényesen megutáljam.
Összességében nagyon finom kis darabnak tartom ezt a regényt. Jópofa modern románc pont annyi pikantériával, ami felgyújtja az ember képzeletét.
"What’ll it be?”
“I’ll have a beer. Bottled. Not light.”
“Careful there, Ty,” Jenna said as she popped the top off and slid the bottle to him. “Don’t want to put on too much weight, or you’ll have trouble holding your stick.”
He grabbed the bottle and held it to his lips. “Never had any complaints about my abilities with my stick so far.”
Jenna arched a brow. “And you’re here alone? With that charm? Shocking.”
Jövő március még messze van. Pedig a fenti idézet, és az azt követő jelenet miatt igen csak sajnálom, hogy nem kezdhetek máris neki Jenna és a hokis Ty történetének... mert megkedveltem a srácot, és a levegő úúúgy izzott köztük. Nem is kérdés, a Taking a Shot biztos beszerzés lesz.

2011/61.
Contemporary/06.
Ebook/19.

5 megjegyzés:

  1. Szia! Ennek a könyvnek a magyar megjelenéséről tudsz valami infót?
    Köszi, puszi: viirag

    VálaszTörlés
  2. Szia!
    Sajnos semmi hírem a magyar megjelenésről. :(

    VálaszTörlés
  3. :(( Ez olyan borzasztó, hogy megjelent szuper könyvek, jelentős késéssel vagy egyáltalán sehogy nem jutnak el a magyarul olvasok polcaira.
    Csak lenne időm nekiülni az angol tanulásnak vagy legalább egy kis nyelvérzék szorulhatott volna belém, akkor nem maradnék le egy csomó jó könyvről. :(
    Köszönöm a gyors válaszod!
    viirag

    VálaszTörlés
  4. Megjelent az sorozatból valamelyik magyarul? Vagy van-e róla hír,hogy tervezik kiadni őket?

    VálaszTörlés
  5. Megjelent az sorozatból valamelyik magyarul? Vagy van-e róla hír,hogy tervezik kiadni őket?

    VálaszTörlés

Mondd el Te is a véleményed!

 
back to top