Emailekről, kérdésekről

Amikor újév napján megszületett a blog, meg sem fordult a fejemben, hogy ennyien fogják szeretni. Sokaktól kaptam kedves, pozitív visszajelzést az itt olvasható bejegyzések kapcsán. Mindenkinek köszönöm szépen a biztatást és a méltató szavakat! Külön köszönöm a vendégblogerek nagyszerű írásait, az interjúalanyoknak a ránk szánt idejüket, s a fordításaim átnézésében segítségemre lévő barátaim türelmét!

A hozzám befutó emailekben többször előforduló kérdésekre szeretnék most itt válaszolni:

- Honnan rendeled az angol nyelvű könyveket?
Ma már nagy választék található az Alexandra, a Bookline idegen nyelvű könyvrészlegén. De érdemes lehet felkeresni a Prospero vagy éppen Bookstation honlapját is. Avagy, ha Budapest elérhető közelségben van, tudom ajánlani a Pendragon könyvesboltot és a Red Bus Antikváriumot. Ha pedig rendelkezésre áll netes fizetésre alkalmas bankkártya, akkor az Amazon mellett a legtutibb hely a Bookdepository. Hogy miért? Mert lehet nyugodtan előrendelni, akár 2 dollárt is spórolva a végső árból, és ingyenes a postaköltség minden könyvre. Én mostanában őket részesítem előnyben.

- Mennyiért vetted az x vagy y könyvet.
Általában előrendelem a friss megjelenéseket, hogy a lehető legolcsóbban sikerüljön megszereznem kedvenceim soron következő regényeit. Van, hogy ez 1000 Ft-ot jelent, de ha keménytáblás, fűzött kiadvány, akkor akár 4000 Ft is lehet az ára.

- Miért csak ezeket az írókat olvasod? Miért nem írsz xy könyveiről? Azok is nagyon jók.
Nem kétlem. De én hobbi olvasó vagyok, és a saját ízlésem szerint válogatok a könyvek között, mint ahogyan az értékelések is mindig az én szubjektív véleményemet tükrözik. A célom elsősorban a saját kikapcsolódásom, csak épp úgy gondoltam, nem lenne rossz 'elmondani' másoknak is az élményeimet.

- Nem értek egyet az értékeléseddel. X könyv többet / kevesebbet érdemelt volna.
Esetleg mindenkinél más-más pontszámot, ki tudja. Mint írtam, a véleményem csak az én véleményem, nem áll szándékomban senkit rábeszélni vagy éppen lebeszélni a könyvekről. A fő cél, hogy olvassunk, miközben jól szórakozunk.

- Nem szeretnéd lefordítani x részletet vagy y interjút?
A fordítás nekem mindig jó kis próbatétel, lévén közel sem tökéletes a nyelvismeretem. Éppen ezért szoktam megkérni tőlem tapasztaltabbakat, hogy fussák át az elkészült irományokat, hogy ide a lehető legpontosabb magyarítás kerülhessen fel. A javaslatokat köszönöm, de nem ígérhetek semmit, mert sajnos véges a szabadidő keretem.

- Megírnád részletesebben mi történt x karakterrel az y című regényben?
Egy-egy kérdésre nagyon szívesen válaszolok, főleg, ha kommentben teszik fel, ahol mások is megtalálhatják, de olvasónaplót nem szoktam vezetni, így az apróbb pillanatok sajnos elsikkadnak az emlékezetemben.

- Hány könyv jelent meg x sorozatból? Mi lesz a következő címe? stb.
Ha figyelemmel kísérem a sorozatot, akkor az oldalsávban található egy link, amely a kötetek sorrendjét, szereplőit, és a várható folytatásról általam tudott információt felsorolja.

- Elolvasnád a regényemet?
Nagyon megtisztelő a bizalmatok, de sem hivatásos kritikus, sem lektor nem vagyok. Ki tudja, lehet elrontanék valami értékeset a történetben... Azt tudom javasolni, hogy merjetek a közönség elé lépni pl egy saját blog indításával, és ott sokak véleményét kikérhetitek. Én annyival tudok segíteni, hogy szívesen közreadom a linketeket.

- Kapsz könyveket a kiadóktól?
Nem, illetve a Kelly Kiadó tartott arra érdemesnek, hogy megajándékozzon néhány kiadványukkal, amit ezúton is köszönök szépen. De persze nem zárkóznék el az ötlettől. :)

Hirtelen ennyi.