Cora Carmack - Losing It - Szakítópróba
Itt a nyár, a meleg napsütés és jó esetben a pihentető nyaralás ideje, s én minduntalan azon kapom magam, hogy a vidámabb regények jobban hívogatnak. Mert van abban valami csodás gyönyörűség, ahogy az ember elvackolódik egy kényelmes székben kinn a hűs árnyékban, mellette még jégkrémet nyalogat, vagy épp isteni limonádét szürcsölget, és elmerül egy könnyed romantikus lapjai között. Kit érdekel olyankor a megállás nélkül működni kénytelen ventillátorok miatt égbe szökő villanyszámla, vagy épp hogy a hőség időnként a fél világ józan eszét elveszi. Akkor csak az ott létezik. Az az ott, amit a könyv sorai hívnak életre. S arra a kikapcsolódást nyújtó néhány órára én több mint lelkesen hajlandó vagyok elhinni, hogy tündérmesék igenis léteznek.
„– …Udvarolhatnék neked az életem történeteivel, ahogy Othello tette Desdemonával. (…)– Inkább nem hasonlítanám az esténket egy olyan párhoz, akiknek gyilkossággal/öngyilkossággal végződött az életük.”
A vonzó, végzős főiskolai hallgató Bliss Edwards úgy érzi, túl sokáig viselkedett megfontoltan, és több mint tarthatatlan állapot, hogy ismeretségi körében ő az egyetlen szűz, mindezt ráadásul 21 évesen. Itt az ideje felcsípni egy dögös srácot, akivel hamar lerendezheti ezt a kis problémáját. A szerencse úgy tűnik, rögtön a pasivadászat első estéjén mellé szegődik, mert megismerkedik a hozzá hasonlóan irodalomrajongó Garrick Taylorral, akire nemcsak, hogy agyolvasztó élmény ránézni, de beszélgetni is isteni vele. Tökéletes jelölt! Mivel az a bizonyos szikra az első perctől ott pattog közöttük, hamarosan a lány lakásán kötnek ki, ahol viszont a döntő pillanat előtt Blissnek inába száll a bátorsága, és egy nevetséges indokkal lerázza a férfit. Ha a megalázóan pánikszerű menekülése önmagában nem lenne elég szörnyűséges, hétfőn nem más sétál be az előadó terem pódiumára, mint a hoppon maradt Garrick, akinek eszében sincs futó kalandnak maradni, s valódi kapcsolatot szeretne a lánnyal. És ki tudna soká ellenállni egy ilyen dögös és meglepően kitartó csábítónak?
Hogy ez mese habbal, sőt még egy cseri is ott integet a tetején? Valóban, de mivel a regény maga sem próbál túl komoly lenni, mi is hagyjuk a borítón kívül az olykor kissé földhöz ragadt, racionális énünket. Engedjük meg ennek a rövid, de annál mulatságosabb, aranyos történetnek, hogy beszippantson minket. Ha így teszünk, hirtelen csak azt vesszük észre, hogy mosolyogva a szemeinket forgatjuk Bliss eszméletlenül szerencsétlen megmozdulásain, vagy épp álmodozóan sóhajtozunk, hogy rögtön két fiatalember, Mr. Dögös és Cuki fiú, is szemet vet rá egyszeriben, esetleg már-már szinte túl hangosan kacarászunk Hamlet, a nem túl barátságos természetű macska önnön gazdija iránt tanúsított mély utálatának megnyilvánulásain. Elmerülve a gyorsan fogyó fejezetek között már nem is fog minket annyira érdekelni, hogy a szexis brit akcentusú, kristálykék szemű, szőke herceg – elnézést, színi oktató – vajon miért egy zajos bárban olvasott Shakespeare-t egy csöndes kávézó helyett, vagy, hogy az addig oly csendes, visszahúzódó leányzóból, hogyan lett egy csapásra Miss Népszerű. És igen, a mindaddig Bliss által mesélt történetet végül még egy Garrick szemszögéből mesélt epilógussal is megkoronázza a szerző, csak hogy tuti biztos legyen a lányos olvadozásunk.
Tagadhatatlan, hogy ez után a könyv után nem törjük majd a fejünket az ifjúság problémáin, eszünkbe sem fog jutni az oktató és diák között szövődő viszony által felvetődő erkölcsi kérdéseken agyalni, mint ahogyan érzésem szerint ez nem is célja a történetnek. Ellenben garantáltan mosolyogva, a kellemes szórakozástól felüdülten, rózsaszín romantikus felhők között lebegve fogjuk letenni. Őszintén hiszem, hogy az elsőkönyves írónőben van fantázia, és remélhetőleg a későbbiekben is megőrzi élvezetesen fiatalos és vicces hangvételét. A madárkák azt csiripelik nekünk is lesz alkalmunk erről meggyőződni, hiszen a kiadó máris a folytatás hazai megjelenésén munkálkodik.
Az olvasás lehetőségét hálásan köszönöm a kiadónak!
A blogbejegyzés 2013.07.09-án megjelent az ekultura.hu felületén is.
Beleolvasó:
Egy vicces reklám az angol nyelvű kiadáshoz: